始め 𝐈. 𝐒𝐡𝐞 𝐰𝐚𝐬 𝐛𝐨𝐫𝐧 𝐰𝐢𝐭𝐡 𝐚𝐧 𝐞𝐭𝐡𝐞𝐫𝐞𝐚𝐥 𝐡𝐞𝐚𝐫𝐭.

Soraya est née un trente et un octobre dans un hôpital au sud-ouest de la Malaisie, dans la ville côtière de Malacca. Fille unique, elle est choyée par ses géniteurs qui lui offrent les meilleures conditions de vie ainsi que tout l'amour nécessaire. Son enfance fut fort agréable et paisible, malgré les nombreux déménagements causés par les métiers difficiles de ses parents. Par chance, la petite famille s'établit définitivement en Corée du Sud, offrant une stabilité essentielle au bon développement de la jeune fille. Son existence se poursuit dans la découverte et la curiosité. De nature sociable et enjouée, l'enfant n'éprouve aucune difficulté à s'intégrer dans l'environnement scolaire. Son aura spécifique attire inévitablement les regards d'autrui, de par les bonnes ondes qui s'en émanent mais aussi grâce à cette joie de vivre intense qui anime son âme. Une particularité qui la propulse contre son gré, sous le feu des projecteurs.

踊り𝐈𝐈. 𝐒𝐡𝐞 𝐟𝐞𝐥𝐥 𝐮𝐧𝐝𝐞𝐫 𝐭𝐡𝐞 𝐬𝐩𝐞𝐥𝐥 𝐨𝐟 𝐝𝐫𝐚𝐰𝐢𝐧𝐠 𝐚𝐫𝐭.

C'est à l'école primaire, lors d'un cours d'art collectif qu'elle se découvre un certain talent pour le dessin. Jamais auparavant, elle n'avait ressenti autant d'enthousiasme qu'à cet instant. Ses doigts avaient répondu à l'appel du crayon avec tant d'insistance, tant de légèreté. Encouragée et soutenue par ses géniteurs qui perçoivent cette découverte positivement, elle décide d'embrasser cette passion intégralement, sans se soucier du regard d'autrui. Depuis ce jour, elle persévère et participe à des cours spécifiques afin de se spécialiser davantage, passant des heures et des heures à perfectionner son art et sa technique. Le dessin prend doucement une place influente dans son existence, mais elle était encore loin de se douter que cette passion allait devenir son univers et sa source de vie lorsqu'elle atteindrait l'âge adulte.

発見 𝐈𝐈𝐈. 𝐒𝐡𝐞 𝐤𝐧𝐞𝐰 𝐞𝐚𝐫𝐥𝐲 𝐬𝐡𝐞 𝐰𝐚𝐬 𝐚 𝐟𝐚𝐥𝐥𝐞𝐧 𝐚𝐧𝐠𝐞𝐥.

Lors de son entrée au collège, âgée de seulement douze ans, Soraya connaît des phases instables, accompagnées d'une anxiété sévère, d'une impulsivité hors du commun et d'idées noires qui la conduisent parfois à tenter l'irréparable sans jamais y parvenir. Cette situation plonge peu à peu son monde parfait en enfer. Sur les ordres du médecin de famille, une expertise psychiatrique est menée. Le verdict tombe presque aussitôt, elle présente tous les symptômes d'un trouble de la personnalité limite plus communément appelé Borderline. La nouvelle est un véritable coup de massue pour ses géniteurs, qui n'imaginaient pas qu'une telle souffrance puisse atteindre leur tendre progéniture. Cependant, l'adolescente garde espoir en l'avenir. Avec la volonté d'acier qui l'anime, rien n'est insurmontable pas même les hauts et les bas que la vie pose en travers du chemin de chacun. On lui attribue un traitement médicamenteux, qu'elle s'applique à suivre à la lettre et sa vie redevient à peu près normale. L'euthymie remplit son quotidien même si des exceptions se produisent, lorsque sa sensibilité est mise à rude épreuve.

恵み 𝐈𝐕. 𝐒𝐡𝐞 𝐦𝐞𝐭 𝐭𝐡𝐞 𝐬𝐮𝐧 𝐰𝐡𝐞𝐧 𝐬𝐡𝐞 𝐰𝐚𝐬 𝐡𝐨𝐩𝐞𝐥𝐞𝐬𝐬.

Des rechutes à répétition se produisent l'année de ses seize ans. Une décision est prise à l'unanimité par la famille, Soraya avait besoin de repos, de calme et surtout d'être encadré par des professionnels de santé. Elle effectue un séjour de plusieurs semaines en hôpital pour prendre soin de sa santé mentale. C'est pendant ce laps de temps qu'elle rencontre une personne qui devient très vite une âme-sœur. Une véritable connexion se forme entre les deux êtres qui usent leur temps libre pour faire des balades dans le parc du domaine et ainsi apprendre à se connaître. La présence respective de chacun apporte un soutien bénéfique aux âmes meurtries des deux créatures. Le bonheur envahit leur quotidien, mais ce dernier ne dure jamais une éternité. À sa sortie anticipée, les adieux sont terribles. Elles savent qu'elles ne se reverront probablement jamais, habitant à l'opposé l'une de l'autre. Le cœur brisé, elle quitte le domaine pour rejoindre sa famille qui attendait son retour avec impatience. Malgré la peine ressentie par cette séparation forcée, elle reprend le cours de son existence en alternant harmonieusement entre ses études et les rendez-vous chez le psychiatre.

久遠 𝐕. 𝐒𝐡𝐞 𝐤𝐞𝐩𝐭 𝐡𝐞𝐫 𝐝𝐚𝐳𝐳𝐥𝐢𝐧𝐠 𝐬𝐦𝐢𝐥𝐞 𝐟𝐨𝐫 𝐞𝐭𝐞𝐫𝐧𝐢𝐭𝐲.

Bien que son existence n'ait pas toujours été un long fleuve tranquille, Soraya parvient à conserver l'espoir qui l'anime depuis si longtemps au passage de ses examens. C'est avec une facilité déconcertante qu'elle obtient son baccalauréat. Par la suite, elle s'engage dans une formation de deux ans et obtient à l'âge de vingt-deux ans, une certification qui lui octroie le droit d'exercer en tant qu'artiste tatoueuse. Un an après avoir obtenu son diplôme, elle décroche une place dans un salon grâce à une connaissance et son art connaît bientôt un franc succès. Doté d'une situation stable, la Malaisienne prend son envol en quittant le domicile familial pour s'installer dans un petit studio où il fait bon vivre. Lors d'une visite au refuge, elle décide d'adopter deux chiots qu'elle prénomme Pia et Zia.

賞与 𝐕𝐈. 𝐒𝐎𝐌𝐄 𝐅𝐀𝐂𝐓𝐒

Elle a appris à jouer du violon et du piano très jeune.
Elle possède de bonnes facultés en mathématiques.
Son sens de l'orientation est chaotique.
Sa saison favorite est l'automne. Les arbres perdent leurs feuilles de manière si poétique.
En plus de l'Art, elle est passionné par la photographie. Une passion qui permet de faire perdurer les souvenirs.
Amoureuse des astres, elle ne manque jamais une seule pluie d'étoiles filantes.
La nature est son échappatoire. Elle aime flâner dans les forêts, au gré du vent et sous le soleil réconfortant.
Elle a une peur maladive des serpents.
Elle pratique le skateboard durant son temps libre.